Carta de Richard Mulder
Dublin Core
Título
Carta de Richard Mulder
Materia
Carta
Descripción
Carta de Richard Mulder para Isidora Zegers
Folio 1 verso [faltante en el original]
Ma chère Madame Huneeus/
Noblesse oblige,/
vous êtes le Dieu sauveur/
de la Empresa artística/
du Théâtre municipal. Ne/
vous étonnez donc pas si je/
m’expose encore une fois à/
abuser de votre bonté en/
vous priant de me prêter,/
jusqu’à demain seulement,/
la partition des Huguenots./
Je vous serai reconnaissant une/
fois [entre las líneas: de plus] et me signe comme//
Folio 1 reverso
toujours un de vos dévoués/
admirateurs./
Richard Mulder/
22 oct.//
Folio 1 verso [faltante en el original]
Mi querida señora Huneeus,
Nobleza obliga,
usted es el Dios salvador
de la empresa artística*
del Teatro Municipal. No
se sorprenda entonces si
me expongo una vez más a
abusar de su bondad pidiéndole
que me preste,
hasta mañana solamente,
la partitura de Los Huguenots.
Le estaría muy agradecido
[entre las líneas: una vez más] y firmo, al igual que
Folio 1 reverso
siempre, como uno de sus más devotos
admiradores.
Richard Mulder
22 oct.
*: esta línea está en castellano en el original.
Folio 1 verso [faltante en el original]
Ma chère Madame Huneeus/
Noblesse oblige,/
vous êtes le Dieu sauveur/
de la Empresa artística/
du Théâtre municipal. Ne/
vous étonnez donc pas si je/
m’expose encore une fois à/
abuser de votre bonté en/
vous priant de me prêter,/
jusqu’à demain seulement,/
la partition des Huguenots./
Je vous serai reconnaissant une/
fois [entre las líneas: de plus] et me signe comme//
Folio 1 reverso
toujours un de vos dévoués/
admirateurs./
Richard Mulder/
22 oct.//
Folio 1 verso [faltante en el original]
Mi querida señora Huneeus,
Nobleza obliga,
usted es el Dios salvador
de la empresa artística*
del Teatro Municipal. No
se sorprenda entonces si
me expongo una vez más a
abusar de su bondad pidiéndole
que me preste,
hasta mañana solamente,
la partitura de Los Huguenots.
Le estaría muy agradecido
[entre las líneas: una vez más] y firmo, al igual que
Folio 1 reverso
siempre, como uno de sus más devotos
admiradores.
Richard Mulder
22 oct.
*: esta línea está en castellano en el original.
Autor
Richard Mulder
Fuente
Fecha
22 de October
Derechos
El Archivo Central Andrés Bello de la Universidad de Chile es el custodio de este documento.
Formato
Carta en dos planas
Idioma
Francés
Tipo
Letter
Identificador
IZ_225
Colección
Citación
Richard Mulder, “Carta de Richard Mulder,” El Álbum de Isidora Zegers, consulta 17 de mayo de 2024, https://elalbumdeisidora.omeka.net/items/show/225.